加入收藏 | 设为首页 |
网站广告联系:QQ3043785228代做排名见效付费

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

欧美日韩 时间:2018-07-16 编辑:斗牛娱乐 浏览:
中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成 “据我们的抽样调研,北美、东南亚、日韩各占30%左右,剩下的是其他地区。”林庭锋表示,其实喜爱网络文学的

[摘要]“据我们的抽样调研,北美、东南亚、日韩各占30%左右,剩下的是其他地区。”林庭锋表示,其实喜爱网络文学的读者无论在哪里都没有本质区别。

《步步惊心》播出韩版、《甄嬛传》走进美国、《仙侠奇缘之花千骨》在泰国一上市便被抢购、3D网游《诛仙》相继出口到亚洲多个国家和地区......在不少人看来,中国的网络文学现象已经能与美国的好莱坞、日本的动漫、韩国的电视剧相提并论了。

“网络文学虽然还很年轻,但却是互联网文化中在外最受欢迎的门类之一。仅就我们的统计,以各种形式在海外传播的网络文学作品,已经达到了数千部。”近日,两位中国作家协会会员、阅文集团原创内容负责人林庭锋与侯庆辰共同就网文出口的现象与因素接受澎湃新闻专访。

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

侯庆辰(左)和林庭锋(右)。 王丽华 摄

“这其中有传统的版权授权,像我们与美国兰登、韩国内容社等都有合作;又有改编输出,像动漫的《从前有座灵剑山》,影视的《琅琊榜》;更有网民的自发传播,仅我们关注的国外网友自发翻译传播的非中文网站就超过100家,其中不少网站日UV达到了10万以上。”

先用一些数据和实例看看各地区的网文出口盛况:

【中国台湾地区】

要说网络文学的实体出版,其实最早繁荣于台湾。“早在2000年的时候,台湾90%的网文创作都来自大陆,我们这些作者收的稿费都是美元。”林庭锋说,“中国台湾受日本、欧美的幻想文学影响更多、更早,接受网络文学相对比较容易。那时网络文学在大陆比较新,有一个接受的过程。我们成立玄幻文学协会,又创立起点中文网,才有了今天的成绩。”

再来看看台湾近几年的数据:

据台湾图书馆公布的2012年公共图书馆排行榜,“最受欢迎的图书TOP20”中有18本是网络文学;

据台湾高雄市立图书馆2013年度借阅统计数据显示,语文类前10名几乎全是网络小说的天下,第一名是凭借《盗墓笔记》以5003人次拔得头筹的南派三叔;

而台湾今年12月的最新租书排行榜还宣称,武侠类榜单几乎被大陆网络小说占领。

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

林庭锋表示:“数据显示阅文已经完全占据台湾地区男性租书市场,在女性言情租书市场也拥有70%份额。在出版界,阅文也占据台湾男性网络文学80%以上的份额,女性网络文学50%以上的份额。”

这还只是实体书的出口。

“网络文学对港澳台地区的影响不局限于网络和出版,还可以算上影视、游戏、动漫等IP改编。《琅琊榜》、《步步惊心》在台湾热播,《全职高手》在台湾有动漫、周边、同人销售,这些反之对原著出版也有推动。”侯庆辰说。

【东南亚】

之后,繁体书通过港澳台地区传入东南亚,打入传统华语市场。

“东南亚国家里,最喜欢中国网络文学的是越南和泰国。在越南发布网络小说网站上,前100名全是中国网络小说,一度越南引进的中文文学作品中,网络文学占据8成。”侯庆辰告诉澎湃新闻记者,越南还一度担心中国网络文学的进入过多地侵占了市场份额,“但挡不住读者的热情。”

“泰国的电子小说阅读排行中,也有相当多是我们的网络文学作品。我们往往才发表半个小时,那边就翻译过去了。”林庭锋笑言,泰国曾有自发的译者请求苏小暖授权翻译《邪王追妻》,因为已经授权给了出版社,没有成功。“但有译者一直盯着我们这边的网文,更新一结束就想着翻译过去,好实时阅读。”

就在去年,参考消息驻河内记者曾如此报道越南人有多喜欢中国的网络文学:“他们关注自己喜爱的中国文学作品更新。不懂中文没关系,用翻译器;用翻译器看得云里雾里也没关系,先知道个大概,等通中文的‘好事者’翻译的越文版。”

另据新华网报道,中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星认为中国网络文学是继金庸的武侠小说、琼瑶的言情小说之后,在东南亚地区的第三波文学阅读热潮。据他统计,2009年至2013年,越南翻译出版了841种中国图书,差不多3天就有一本中国图书被翻译成为越南文出版。

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

中国的畅销小说几乎都被翻译成越南语出版。如天下霸唱的《鬼吹灯》系列,蔡骏的《诅咒》系列、《荒村公寓》系列,黄易的《寻秦记》、《大唐双龙传》系列等;言情类的代表作家明晓溪、步非烟、饶雪漫、青衫落拓等等近百位中国网络作家都有越南语译本。

【日韩】

2015年,阅文与韩国的重要电子出版内容商韩国内容社结成了战略合作伙伴,已就21种图书达成了合作意向。经过几个月的翻译,已经上架作品有 《吞噬星空》、《无限恐怖》、《重生之贼行天下》、《他来了,请闭眼》和《冠军教父》等,即将上架的作品有《曹贼》、《裁决》、《黑暗血时代》等。

“网络文学不同于以往个别作品的对外输出,而是整个文化形态的传播。”侯庆辰向澎湃新闻记者表示,网络文学具有粉丝文化特征,呈现出了围绕小说的IP整体输出特征,小说、影视、动漫形成了复合传播。

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

日本官网的《琅琊榜》介绍

这在日韩的网文出口中得以很好的呈现。比如根据同名网文改编的电视剧《琅琊榜》,在日本官网放出的《琅琊榜》海报中,《琅琊榜》被介绍为是“超过《半泽直树》的中国宫廷复仇剧”。而《太阳的后裔》风靡中国时,《琅琊榜》在韩国中华电视台播出后,在韩网的讨论度也很高,韩国DC论坛甚至推出了《琅琊榜》站。从不缺电视剧看的韩国网友还说:“《琅琊榜》真的是做得很好的电视剧的样子,向对中剧不熟悉的朋友都推荐了。”

中国网文的海外读者:北美、东南亚、日韩约各占三成

韩国CNBLUE主唱郑容和也是《琅琊榜》迷。

再来看看推特上日本观众对动漫《从前有座灵剑山》的评论:

“喜欢游戏的人都去看看《灵剑山》吧。”

“中国流行的搞笑梗翻译成日语以后意思有点微妙……不过别在意细节了,尽情享受故事本身吧!”

还有一位“学霸级”网友说:

“我是从第三集开始看的,感觉挺有趣,但搞不太明白它的世界观,于是又回头去看了第一集,然而还是一头雾水,最后经过在官网上面一番专研,我好像多少有点开窍了!”

李安退出FX新剧《暴君》拍摄 称需要休息

李安退出FX新剧《暴君》拍摄 称需要休息

看来李安首次执导美剧的计划要推迟了。据外媒报道,李安由于个...[详细]

秀英携李钟赫宣传《恋爱操作团》 豹纹裙抢眼

秀英携李钟赫宣传《恋爱操作团》 豹纹裙抢眼

由韩国演员李钟赫、李天熙、洪中贤、赵润宇和少女时代成员秀英...[详细]